This is a documentation for Board Game Arena: play board games online !

Gamehelppuertorico: diferenças entre revisões

Fonte: Board Game Arena
Saltar para a navegação Saltar para a pesquisa
 
(Há 4 edições intermédias do mesmo utilizador que não estão a ser apresentadas)
Linha 11: Linha 11:
Em caso de empate, o jogador que possuir o maior número de dobrões e mercadorias é o vencedor. (cada barril de mercadoria vale um dobrão)
Em caso de empate, o jogador que possuir o maior número de dobrões e mercadorias é o vencedor. (cada barril de mercadoria vale um dobrão)


== Rules summary ==
== Resumo das Regras ==


The game is played over several rounds.
O jogo é disputado ao logo de várias rodadas. No início de uma rodada, o governador seleciona um papel e, em seguida, cada jogador, por sua vez, seleciona um papel. No final da rodada, a ficha do governador passa para o próximo jogador.
At the start of a round, the governor selects a role, then each player in turn selects a role.
At the end of the round, the governor token moves to the next player.


When a role has been chosen, each player in turn plays the action for this role. Only the player who selected the role can use the role privilege.
Quando uma função é escolhida, cada jogador, por sua vez, desempenha a ação para essa função. Apenas o jogador que selecionou a função pode usar o privilégio daquela função.


Available roles are the following:
As funções disponíveis são as seguintes:


* Mayor: colonists set foot in the new world ! Privilege : the mayor can get one more colonist from the supply. Action : in turn, begining with the mayor, players get one colonist from the ship, until it is empty. Then players have to set colonists on their buildings and plantations.
* '''Prefeito:''' os colonos puseram os pés no novo mundo! Privilégio: o prefeito pode conseguir mais um colono do estoque. Ação: por sua vez, começando com o prefeito, os jogadores pegam um colono do navio, até que esteja vazio. Em seguida, os jogadores devem colocar colonos em seus edifícios e plantações.
* Craftsman: goods are produced. Privilege : the craftsman can produce one more good of his choice. Action : produce goods for your occupied buildings and plantations.
* '''Artesão:''' os bens são produzidos. Privilégio: o artesão pode produzir mais um bem de sua escolha. Ação: produza bens para seus prédios e plantações ocupados.
* Trader: goods are sold to the trading house. Privilege : the trader earns 1 extra doubloon if he sells. Action : sell one good the trading house doesn't have yet.
* '''Comerciante:''' as mercadorias são vendidas para a casa de comércio. Privilégio: o comerciante ganha 1 dobrão extra se vender. Ação: venda um bem que a casa de comércio ainda não vendeu.
* Settler : plantations settlement. Privilege : the settler can get a quarry instead of a plantation. Action : get a plantation chosen among those available.
* '''Colonizador:''' assentamento de plantações. Privilégio: o colono pode obter uma pedreira em vez de uma plantação. Ação: faça com que uma plantação seja escolhida entre as disponíveis.
* Builder : buildings are bought and built. Privilege : the builder can get a building for 1 doubloon less than the regular price. Action : get a building chosen among those available.
* '''Construtor:''' os edifícios são comprados e construídos. Privilégio: o construtor pode obter uma construção por 1 dobrão a menos que o preço normal. Ação: faça com que um edifício seja escolhido entre os disponíveis.
* Captain : victory points are won by shipping goods to the old world. Privilege : the captain earns one extra victory points if he ships some goods. Action : select a type of good to load on a cargo ship; 1 victory point is earned for each barrel of this type of good loaded on the ship.
* '''Capitão:''' os pontos de vitória são obtidos ao enviar mercadorias para o velho mundo. Privilégio: o capitão ganha um ponto de vitória extra se enviar algumas mercadorias. Ação: selecione um tipo de mercadoria para carregar em um navio de carga; 1 ponto de vitória é ganho para cada barril deste tipo de mercadoria carregada no navio.
* Prospector : gold rush brings money ! Privilege : the prospector gets one doubloon from the bank. Action : none.
* '''Garimpeiro:''' a corrida do ouro traz dinheiro! Privilégio: o garimpeiro ganha um dobrão do banco. Ação: nenhuma.


Please also note that occupied violet buildings have modifier effects for role actions.
Observe também que os edifícios violetas ocupados têm efeitos modificadores para ações de função.


End of game happens at the end of the round for which one of the following events comes to pass :
O final do jogo acontece no final da rodada para a qual um dos seguintes eventos acontece:


* there is not enough colonists in the supply to refill the colonist ship at the end of the mayor phase
* Não há colonos suficientes no suprimento para reabastecer o navio de colonos no final da fase de prefeito
* the last victory point token has been earned during the captain phase
* O último token de ponto de vitória foi ganho durante a fase de capitão
* at least one of the players built on his 12th and last free space in the city.
* Pelo menos um dos jogadores construiu em seu 12º e último espaço livre na cidade.


== Jogando Online ==


== Playing online ==
'''Escolhendo uma função:''' clique na função de sua escolha na lista à direita do tabuleiro do jogo.


Choosing a role : click on the role of your choice in the list on the right of your game board.
'''Função do prefeito:''' aceitar ou recusar obter um colono extra do estoque. Os colonos são então recrutados automaticamente pelos jogadores. Clique em um prédio ou plantação para instalar um colono nele. Clique em um colono para enviá-lo de volta para San Juan (o contador para colonos em San Juan está situado no painel do jogador à direita da página).


Mayor role : accept or refuse to get an extra colonist from the supply. Colonists are then automatically recruited by players. Click on a building or a plantation to setup a colonist on it. Click on a colonist to send it back to San Juan (the counter for colonists in San Juan is situated in your player panel on the right of the page).
'''Função do artesão:''' a produção de bens é automatizada (os contadores dos bens de sua propriedade estão no painel do jogador à direita da página). Em seguida, escolha um bem extra que você pode produzir como seu privilégio.


Craftsman role : goods production is automated (counters for goods owned are in the player panel on the right of the page). Then, choose one extra good that you can produce as your privilege.
'''Função do comerciante:''' escolha um produto que deseja vender clicando no contador apropriado em seu painel de jogador.


Trader role : choose a good that you want to sell by clicking on the appropriate counter in your player panel.
'''Função do colonizador:''' clique na plantação (ou pedreira) que deseja. A colocação no seu tabuleiro é automatizada.


Settler role : click on the plantation (or quarry) that you want. Placement on your board is automated.
'''Função de construtor:''' clique no edifício que deseja comprar. A colocação em seu tabuleiro é automatizada.


Builder role : click on the building that you want to buy. Placement on your board is automated.
'''Função de capitão:''' clique no barco de carga em que deseja enviar algumas mercadorias. Em seguida, escolha o tipo de mercadoria que deseja enviar clicando no contador apropriado no painel do jogador. No final da fase de capitão, se você tiver alguma mercadoria para armazenar (armazém ou rosa-dos-ventos), clique no balcão correspondente. Os produtos armazenados serão destacados por uma moldura vermelha.


Captain role : click on the cargo boat on which you want to ship some goods. Then choose the type of good that you want to ship by clicking on the appropriate counter in your player panel. At the end of the captain phase, if you have some goods to store (warehouse or windrose), click on the corresponding counter. Stored goods will be highlighted by a red frame.
'''Papel de garimpeiro:''' o dobrão é conquistado imediatamente.


Prospector role : doubloon is earned immediately.
Dicas de ferramentas estão disponíveis para fornecer informações sobre funções e edifícios, passando o mouse sobre os elementos do jogo.


Tooltips are available to give information on roles and buildings by hovering over game elements with the mouse.
== Variante Disponível ==


== Available variant ==
Jogo equilibrado: implementa duas correções de equilíbrio do jogo, dando a cada jogador uma chance igual de ganhar, conforme listado na [http://en.wikipedia.org/wiki/Puerto_Rico_%28board_game%29 Puerto Rico (jogo de tabuleiro) página da Wikipedia].


Balanced game: implements two game balance fixes giving each player an equal chance of winning as listed in the [http://en.wikipedia.org/wiki/Puerto_Rico_%28board_game%29 Puerto Rico (board game) Wikipedia page].
* Os preços dos edifícios da Fábrica e da Universidade são trocados para que a Fábrica custe 8 dobrões e a Universidade custe 7 dobrões
* Qualquer jogador que comece com uma plantação de milho começa com 1 dobrão a menos do que os jogadores que começam com uma plantação de índigo.


* The prices of the Factory and University buildings are swapped so that the Factory costs 8 doubloons and the University costs 7 doubloons
Tenha um bom jogo !
* Any player that starts with a corn plantation starts with 1 doubloon less than the players that start with an indigo plantation.
 
Have a good game !

Edição atual desde as 18h00min de 8 de abril de 2021

Objetivo

Seja o jogador com mais pontos de vitória no fim do jogo coletando:

- Pontos de vitória conquistados por construções;

- Pontos de vitória conquistados na fase do capitão;

- Pontos de vitória bônus, conquistados no fim do jogo devido à ocupação de grandes construções.

Em caso de empate, o jogador que possuir o maior número de dobrões e mercadorias é o vencedor. (cada barril de mercadoria vale um dobrão)

Resumo das Regras

O jogo é disputado ao logo de várias rodadas. No início de uma rodada, o governador seleciona um papel e, em seguida, cada jogador, por sua vez, seleciona um papel. No final da rodada, a ficha do governador passa para o próximo jogador.

Quando uma função é escolhida, cada jogador, por sua vez, desempenha a ação para essa função. Apenas o jogador que selecionou a função pode usar o privilégio daquela função.

As funções disponíveis são as seguintes:

  • Prefeito: os colonos puseram os pés no novo mundo! Privilégio: o prefeito pode conseguir mais um colono do estoque. Ação: por sua vez, começando com o prefeito, os jogadores pegam um colono do navio, até que esteja vazio. Em seguida, os jogadores devem colocar colonos em seus edifícios e plantações.
  • Artesão: os bens são produzidos. Privilégio: o artesão pode produzir mais um bem de sua escolha. Ação: produza bens para seus prédios e plantações ocupados.
  • Comerciante: as mercadorias são vendidas para a casa de comércio. Privilégio: o comerciante ganha 1 dobrão extra se vender. Ação: venda um bem que a casa de comércio ainda não vendeu.
  • Colonizador: assentamento de plantações. Privilégio: o colono pode obter uma pedreira em vez de uma plantação. Ação: faça com que uma plantação seja escolhida entre as disponíveis.
  • Construtor: os edifícios são comprados e construídos. Privilégio: o construtor pode obter uma construção por 1 dobrão a menos que o preço normal. Ação: faça com que um edifício seja escolhido entre os disponíveis.
  • Capitão: os pontos de vitória são obtidos ao enviar mercadorias para o velho mundo. Privilégio: o capitão ganha um ponto de vitória extra se enviar algumas mercadorias. Ação: selecione um tipo de mercadoria para carregar em um navio de carga; 1 ponto de vitória é ganho para cada barril deste tipo de mercadoria carregada no navio.
  • Garimpeiro: a corrida do ouro traz dinheiro! Privilégio: o garimpeiro ganha um dobrão do banco. Ação: nenhuma.

Observe também que os edifícios violetas ocupados têm efeitos modificadores para ações de função.

O final do jogo acontece no final da rodada para a qual um dos seguintes eventos acontece:

  • Não há colonos suficientes no suprimento para reabastecer o navio de colonos no final da fase de prefeito
  • O último token de ponto de vitória foi ganho durante a fase de capitão
  • Pelo menos um dos jogadores construiu em seu 12º e último espaço livre na cidade.

Jogando Online

Escolhendo uma função: clique na função de sua escolha na lista à direita do tabuleiro do jogo.

Função do prefeito: aceitar ou recusar obter um colono extra do estoque. Os colonos são então recrutados automaticamente pelos jogadores. Clique em um prédio ou plantação para instalar um colono nele. Clique em um colono para enviá-lo de volta para San Juan (o contador para colonos em San Juan está situado no painel do jogador à direita da página).

Função do artesão: a produção de bens é automatizada (os contadores dos bens de sua propriedade estão no painel do jogador à direita da página). Em seguida, escolha um bem extra que você pode produzir como seu privilégio.

Função do comerciante: escolha um produto que deseja vender clicando no contador apropriado em seu painel de jogador.

Função do colonizador: clique na plantação (ou pedreira) que deseja. A colocação no seu tabuleiro é automatizada.

Função de construtor: clique no edifício que deseja comprar. A colocação em seu tabuleiro é automatizada.

Função de capitão: clique no barco de carga em que deseja enviar algumas mercadorias. Em seguida, escolha o tipo de mercadoria que deseja enviar clicando no contador apropriado no painel do jogador. No final da fase de capitão, se você tiver alguma mercadoria para armazenar (armazém ou rosa-dos-ventos), clique no balcão correspondente. Os produtos armazenados serão destacados por uma moldura vermelha.

Papel de garimpeiro: o dobrão é conquistado imediatamente.

Dicas de ferramentas estão disponíveis para fornecer informações sobre funções e edifícios, passando o mouse sobre os elementos do jogo.

Variante Disponível

Jogo equilibrado: implementa duas correções de equilíbrio do jogo, dando a cada jogador uma chance igual de ganhar, conforme listado na Puerto Rico (jogo de tabuleiro) página da Wikipedia.

  • Os preços dos edifícios da Fábrica e da Universidade são trocados para que a Fábrica custe 8 dobrões e a Universidade custe 7 dobrões
  • Qualquer jogador que comece com uma plantação de milho começa com 1 dobrão a menos do que os jogadores que começam com uma plantação de índigo.

Tenha um bom jogo !